lundi 16 mai 2016

Les verbes irréguliers en italien

En italien, De nombreux verbes sont irréguliers comme par exemple le verbe être :
IndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
PrésentPassé simpleImparfaitFutur simplePrésentImparfait
iosonofuierosaròsiafossisarei-
tuseifostierisaraisiafossisarestisii
luileièfuerasaràsiafossesarebbesia
noisiamofummoeravamosaremosiamofossimosaremmosiamo
voisietefosteeravatesaretesiatefostesarestesiate
lorosonofuronoeranosarannosianofosserosarebberosiano


Ou encore le verbe avoir :
IndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
PrésentPassé simpleImparfaitFutur simplePrésentImparfait
iohoebbiavevoavròabbiaavessiavrei-
tuhaiavestiaveviavraiabbiaavessiavrestiabbi
luileihaebbeavevaavràabbiaavesseavrebbeabbia
noiabbiamoavemmo (ebbimo)avevamoavremoabbiamoavessimoavremmoabbiamo
voiaveteavesteavevateavreteabbiateavesteavresteabbiate
essihannoebberoavevanoavrannoabbianoavesseroavrebberoabbiano


Comme en français, les verbes auxiliaires utilisés dans la conjugaison des temps composés sont le verbe avere« avoir » et le verbe essere « être ». Cependant, à la différence du français, l’auxiliaire essere est employé avec un plus grand nombre de verbes qui marquent un changement d’état (mode intransitif), notamment vivere« vivre », cambiare « changer », riuscire « réussir » costare « coûter »… Le verbe "avoir" exprimera généralement l'idée de 'possession' (en italien, on dira donc "avoir une maison" mais "être réussi"). Ainsi :
  • Sono riuscito. « J'ai réussi. »
  • Sei cambiato. « Tu as changé. »
  • Mi sono sbagliato. « Je me suis trompé »
  • Mais attention, on dira "ho sbagliato numero" en utilisant donc l'auxiliaire "avoir". De même, "ho sbagliato" peut être utilisé pour dire simplement "je me suis trompé".
À la forme passive, l’italien emploie quelquefois pour ses expressions le verbe venire à la place d’essere pour indiquer une généralité ou mettre l’accent sur l’action plutôt que sur son résultat. On peut alors distinguer le participe passé de l’adjectif verbal:
  • venire + p. p., accent sur l’action:
La pizza viene fatta dal pizzaiolo "la pizza est faite par le pizzaiolo"
  • essere + adj. verbal, accent sur le résultat :
Il pallone è gonfiato. « Le ballon est gonflé. »
L'emploi du verbe andare comme auxiliaire indique une notion d'obligation : La porta va chiusa « La porte doit être fermée ».
Les périphrases
aller + infinitif = stare + per + infinitif (infinito: "Je vais partir." = "Sto per partire."
être en train de + infinitif = stare + gérondif (gerundio: "Je suis en train de t'écouter." = "Ti sto ascoltando."
venir de + infinitif = auxiliaire habituel du verbe (essere ou avere) + appena + pat.passé : "Je viens de le voir." ="L'ho appena visto." (cf. "Je viens à peine de le voir".) Attention cependant à ne pas confondre avec la construction française de type : " Je l'ai à peine vu.", où "à peine" signifie "quasiment pas", "presque pas".
Pour en savoir plus sur les verbes irréguliers, prenez des cours d'italien.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire